Iris Figueroa
Thirteen Ways of Looking at a Hammock
I
Among the two mango trees,
the only moving things
were the ropes of the hammock.
II
I was of two minds,
like a tree
holding one end of a hammock.
III
The hammock twisted in the summer winds.
It was a small part of the pantomime.
IV
A man and a woman
are one.
A man and a woman and a hammock
may make another one.
V
I do not know which to prefer,
the beauty of deep sighs
or the beauty of snoring,
my abuela napping
or just after.
VI
Flower petals filled the fabric
with a delicate coat.
The mood
traced in the foliage:
a complete lack of hurry.
VII
O potbellied men of the tropics,
why do you imagine still beds?
Do you not see how the hammock
comforts the feet
of the women around you?
VIII
I know island accents
and vivid musical rhythms,
but I know, too,
that the hammock is involved
in what I know.
IX
When the hammock went too high,
it marked the edge
of one of many circles.
X
At the unraveling of the hammock
with themselves still inside it,
my cousins cried out sharply.
XI
He flew over the yard
in a multi-colored cocoon.
Once, a fear pierced him,
in that he mistook
the shadow of his feet
for a snake.
XII
The wind is blowing.
The hammock must be swaying.
XIII
It was summer all year long.
It was not snowing
and it was never going to snow.
The hammock sat
between the palm trees.
Bio
In Iris Figueroa’s words: “I am from Puerto Rico and have written prose and poetry in Spanish and English from an early age. I moved to the U.S. for college and am now an attorney in New York. Poetry provides a lovely respite from the daily barrage of words, while also helping to corral the homesickness that has stalked me since I left the island.”