Eric Odynocki
2 Poems
Mamá sighs with relief
She shakes her head when one channel
rally-cries the border! the border!
It’s never the northern, says my sister on the opposite couch.
My sister who takes after babcia, not abuela.
Honey brown hair, button nose, even
her folded hands as she sleeps. Not
mamá’s black halo, large eyes. Echoes
of pogrom and wheat not conquista and maíz.
Once, with my sister in the stroller,
a neighbor leaned in and whispered to mamá,
Is she his? Another time someone asked
if she was babysitting. Love was not the only reason
mamá kept papa’s photo in her wallet.
When another channel reveals who the gunman
targeted in that Walmart, mamá shuts off the news
and looks at my sister. I’m glad, mamá says.
My sister looks up from her phone.
I’m so glad you don’t look like me.
Subtitles
Scene opens: I am five years old sitting
beneath the magenta and cyan swirls
of the amates hanging in our living room.
So much luster on something so withered.
Three paintings like sentinels watching
a son in a strange land learn about his
mamá’s homeland while watching Donald Duck
galavant through Mexico with Panchito Pistoles,
a red rooster in sombrero and chaleco de charro.
In one scene, a dancer whirls in a dress
of red and pink blossoms on black.
The shivering marimbas in minor waltz
is my favorite melody. I ask mamá to name it
and she answers, La Sandunga, and I love
how the name undulates on my tongue,
a name that, in mamá’s voice, reverbs with ancestors.
Flashforward thirty years and that movie starts
with a disclaimer. I see another cartoon
by the same studio but this time the story unfolds
not through tourist eyes. Another familiar song plays.
And when I say familiar, I mean like family.
A matriarch sings La Llorona and it’s not
background noise.
There is also a series
streaming for children like I was: one foot here
and another elsewhere. A fantasy
series that supplants the fog of Medieval Europe
with a Mesoamerican sun. No knights with steel
but warriors with obsidian. No flitting fae but poised pantheons.
Flashback: childhood going to the library on weekends.
It was easy to find hardbacks of the tales papa
would share from his armchair; legends that serfs
would tell each other by hearths while winter roared outside.
So much glossy paper and petrykivka of Baba Yaga,
Prince Ivan, and Koschei. So much red and gold on black.
When I looked for similar characters but with
Spanish or pre-Columbian names, the cards
in the catalog hissed into a silent moral.
Of who can be the saved. The heroes. The miraculous.
Bio
Eric Odynocki is a first-generation American writer whose parents come from Mexico and Ukraine. Eric’s work has been nominated for Best Small Fictions and has appeared in Jabberwock Review, The Brooklyn Review, PANK, and elsewhere. When not teaching Spanish or Italian, Eric is an MFA student at Stony Brook Southampton.