
Claudia Meléndez Salinas
2 Poems
A home on Privada Clavel
There has to be silence in the apartment
Silence in the living room
In the spaces where you move when you arrive
after night fall
when you're tired from the job at the steel mill
even though you are not a laborer
even though you likely spent many hours
away from work, at some other woman's home.
So we seek refuge in the bedroom
four kids corralled among four walls
I, the enforcer, scolding the little ones for being loud
for crying, for disobeying the orders, for making you angry.
I don't care if he's angry, I just want to watch TV,
the middle child screams defiantly
And I bite my tongue
keep my hands away from the brat
If I hold too tight I will leave a mark
even if that's not my intention
even if that's what the brat deserves
Sometimes, in the living room, I hear the fights
not enough money for eggs, for school uniforms, tuition,
for shoes, for the bus, for milk, so all we eat is
frijoles con mayonesa y tortillas
but man, aren't they amazing?
Other times there is dancing in the living room
you and your bride who have not even turned 29
dancing to Barry White's basement bass
perhaps imagining what it would be like
not to have four hungry mouths to feed
I escape during those times
to a place out in the world
that exists just fine without me
but when I get there, it's transformed
with the words that struggle to break free
every time you come home, Papi.
Hombres de Maíz II
A mi suegro lo enterraron
un día después de morir
en un cementerio al borde de las nubes
del bosque de ahuehuetes y nogales.
En tierra Xochimilca
entre Ozotepec y Tlanepantla
territorio disputado desde que Nezahualcoyotl
fallara en su intento de aliarse con Izcóatl.
A mi suegro lo enterraron junto a Reyes y Rosita
su origen, su Adán y Eva; 35 años después de él
27 después de ella, y a menos de uno
después que la segunda Rosa falleciera.
A mi suegro lo velamos en su casa todavía en construcción,
en la sala verde, a unos pasos del sillón de la discordia,
del perro al que ya no podrá correr jamás
y del gato mustio que aprendió a amar.
Cuando salió de la casa en su féretro
su hijo mayor aplaudió
el dolor finalmente desbordado
Otros hijos,sus sobrinos, sus vecinos, lo empujaban.
Ehécalt, en su gran sabiduría
en un delicado y respetuoso adiós,
las ramas de los árboles acarició.
A mi suegro lo cargaron desde su casa al cementerio
ocho hombres del pueblo bendecidos por el sol
con el color de la tierra.
Apenas un trapo para amortiguar el peso
del cuerpo deshabitado, de la caja de madera
de 83 años de penas, cuesta arriba, el calvario.
Lo bajaron a la fosa, que fresca habían cavado
los hombres del pueblo
sus hijos, sus vecinos,
la comunidad que ahora le llora.
Su solidaridad elogiaron
Su temple, su apoyo a causas justas
su vida de hombre de la tierra
por la tierra y para la tierra.
Su ánimo de encarnar la revolución de Zapata
traicionada desde entonces por el neoliberalismo
el capitalismo, la avaricia,
y hasta miembros de su propia familia.
Adiós, suegrito, adiós.
Se quedan tus pinturas, tus hijos, tus nietos,
la casa que construiste.
El amor que vaciaste cada año en el cultivo
en la milpa, en la tierra generosa que calladamente
sostiene a millones de mexicanos
sin trompetas, sin medallas, ni discursos.
Se queda tu imágen estoica de indígena valiente
bofeteado por la vida
siempre de pie,
siempre digno,
siempre trabajador,
gruñon a veces,
pero siempre a la espera de un sueño
por fin a punto de cumplirse.
Bio
Claudia Meléndez Salinas is journalist, writer and poet of Indigenous Mexican ancestry. In 2017, she co-founded of Voices of Monterey Bay, a bilingual online news magazine for California's Central Coast. Her poetry has been published in La Raíz Magazine, Journal X, and it will be included in the upcoming “Somos Xicanas” anthology, due out Dec. 14, 2024. Her poem “Transitioning” was the recipient of the 2022 Red Wheelbarrow Poetry Award.