
Alfredo Antonio Arevalo
2 Poems
Skin
In my earliest memories, I wondered why
pinprick holes stippled my skin and why
grandpa died. I would ask
about Abebito
in four-year-old broken Spanish, curious
where he went when he stopped warming
up leche for bedtime.
I’d itch at rashes
with boyish compulsion, inheriting Mom’s
eczema, her raw-skinned irritation. I scab
ugly
in fading memories of a bad tumble:
I was the monkey who fell off the bed and
bumped his head—when Tita called me
tonto still, when I wasn’t afraid
to ask why
do we have to die? In my first memories,
Abebito is never not sick, never not wishing
buenas noches from a deathbed—I detect
Tita’s bed and heart are half-
empty, but she
learns to barter emptiness for ease. Her voz
cradles me: mijo you don’t have to worry
about that por mucho
mucho tiempo. In these
youthful memories, Tita teaches her grandkids
to bless each other, te quiero mucho mucho
mucho!, tricks us into one-upping,
outbigging
our love—me, Nikki, and Cousin Jelly piling on
muchos. Tita makes sure we extend the life of
our declarations,
but in memories that don’t age,
I forget the full phrase facing mirrors, picking at
piel, half-glad for blurred eyesight, sunned skin
tanning brown
then blotching blanco, forming
a topography of pink bumps at knees and elbows,
lo odio tanto learning names of Spanish cremas
y pomadas.
In my youngest memories, I learn
to shun death as often as possible but scrape
at skin like I want it erased, pluck at pores
as if the tiny holes might grow
to swallow all
the patchy skin around it, body apocalypsing
into black hole, body an earthquake of doubt
as it faces
Abebito’s fresh-cut gravestone
in my oldest memories. I offer fake roses
and wonder where his voice echoes if dirt
eats his skin beneath me, wonder
if he sees
my antsy hands callousing over him—under?
I wonder if he lost his head with his hair,
or at the first tissue-rip of frail dermis,
if
Tita’s skin crawled in these late memories,
reading her full name beside his, unetched
stone lingering just beside
her birthdate. After
telling Abebito we love him mucho mucho
mucho, we’d walk to the car, Tita’s fingers
like twigs frigid with unease.
Cathedral
Even in doubt, I speak to a god in stressed Spanish (Dios
bendígame), tongue dressed in its ironed Sunday best.
Even deep in denial, I carve constellations
into cada día’s cortinas, stitch in stupid superstition.
Aún en limbo, white linen drapes across my rawhide
perfumed with praise, pleas, apologies—por fa…
Even at odds with God, I make myself a debt & douse
my hedonistic heridas with salt from a punitive sky.
Oddly at peace, my physics twist into a question mark.
I keep mi duda bathed sacred, my cathedral scared.
Bio
Alfredo Antonio Arevalo is a queer Chicano from Fresno, California. He is a graduating MFA at The University of Alabama, where he received two Jerome K. Phipps Poetry Prizes and a poets.org University & College Poetry Prize. His poetry appears or is forthcoming in The Maine Review, The Cortland Review, The Bilingual Review, Common Ground Review, and elsewhere. He teaches English, reads as an Assistant Poetry Editor for Black Warrior Review, and is completing his first book of poems, Folklorico.